イオンショッピングモールに出かけた。化粧品や芳香剤が売ってあるコーナーに立ち寄る。すると以下のような標識を見かけた。Room fregurance である。これはもちろん、Room fragrance の間違いであろう。・・・
Room fregurance
520PV
520PV
イオンショッピングモールに出かけた。化粧品や芳香剤が売ってあるコーナーに立ち寄る。すると以下のような標識を見かけた。Room fregurance である。これはもちろん、Room fragrance の間違いであろう。・・・
4148PV
○ この前、霧の深い日にドライブをしていた。そのときに、「霧が深い」はどのように言うのか気になった。ウイズダム英和辞典によれば、一番濃いのは fog であり、つぎに mist, haze となるそうだ。 fog が一番濃・・・
2207PV
○ 今、小説を読んでいたら面白い表現があったので、ここに紹介をしたい。いま、Pierre Lemaitre というフランス人が書いたCamille という本の英訳を読んでいる。そこで、こんな文章を見つけた(kindle ・・・
1852PV
○ 私は英作文をしていた。「母親が息子を皮膚科に連れて行くことを決意した」という意味の英文である。The mother decided to bring him to a skin doctor.とした。ネイティブがその・・・
1183PV
○ building は多くの場合、カタカナの「ビルディング」と重なると考えてしまう。しかし、外来語として使われる「ビルディング」よりはもう少し幅広い意味があるようだ。『ウイズダム英和辞典』では、一般の木造住宅にも用いる・・・
1755PV
○ Address は住所である。住所と氏名は日本語では住所→氏名の順番である。たとえば、「彼は住所氏名を封筒に書いた」は He wrote his name and address on the envelope.とな・・・
1994PV
〇 家内から「赤いピーマンを買ってきて」と言われた。ふと「赤いピーマン」を英語で何と言うのか考えてみた。ピーマンはgreen pepper である。よって*red green pepper となるのかな? 私はピーマンの・・・
1624PV
ピアスは和製英語である。一般には、耳に穴をあけるタイプはピアスと呼ばれ、耳に穴をあけないタイプはイアリングと呼ばれているが、これは日本だけの言い方である。 英語圏では、イアリングは耳に穴をあけて付けるのが普通だ。であるか・・・
2331PV
shadow と shade はどう違うのか時々迷うことがある。下のような問題ではどちらを選べばいいだろうか。 (1) Let’s sit under the shade/shadow. (2) The ca・・・
4436PV
よく、truth (真実)と lie(嘘)の冠詞のつけ方が比較される。the truthに対してa lie である。真実は一つしかないから定冠詞 the がつく。しかし、嘘はいくらでもあるから不定冠詞 a が付くのである・・・