2015-11-27

今日の朝、子どもから「消防車」は fire truck でいいのかと聞かれた。子どもが塾の講師をしていて、その時に、塾生に消防車は fire truck だと教えたようだが、確信が持てないので、私に聞いたのだ。

私は消防車=fire engine と覚えていたので、fire engine だけが使われるのだろう、と言った。が、とにかく調べてみようということになり、辞書を見ている。英辞郎を見てみると、消防車の項目で、fire engine,  fire truck, fire-extinguishing vehicle, fire-fighting vehicle, firetruck などとたくさん出てきた。なるほど、fire truck はけっこう使われるのだ。

fire truck だが、主にアメリカ英語のようだ。子どもは映画か何かを見て、この語を覚えたようだ。google 検索すると fire engine は約4200万件ほどヒットするが、fire truck は5900万件ほどヒットする。ヒットするから判断すると、むしろfire truck の方が使用頻度数は高い。

消防士は fire fighter となる。fireman は女性を含まなくなるので好ましくないと使われなくなってきている。自分が知っていると思っている語でも一度きちんと整理整頓して使い方や覚えていることに間違いがないか確認してみる必要があるようだ。

photo credit: My Lucky Day! via photopin (license)
photo credit: My Lucky Day! via photopin (license)