2015-10-11
「ステージの上の指揮者を見てごらんなさい。彼はモーツアルトの権威なのですよ。」という文を英語に訳してみた。Look at the conductor on the stage. He is an authority of Mozart. この文をネイティブの先生に見せたら、of Mozart → on Mozart と直された。
on には「〜に関する」という意味がある。ウイズダム英和辞典には次のような語句が載っている。
a TV program on dinosaurs 恐竜に関するテレビ番組
a class on psychology 心理学の授業
なるほど、この意味の前置詞である on を持ちいるのか。これが 「He is an authority (at, of, on, with) Mozart. の中から適切な語句を選びなさい。」のような問題ならばためらうことなく、on を選ぶ。しかし、英作文のようにゼロから作り上げて、すべてに目配りをしなければならなくなると、このようなミスが生まれる。
なお、ジニアス英和辞典からan authority on の例文を幾つか紹介する。
an authority on English literature 英文学の権威
Lassalle is widely acknowledged as the world’s greatest living authority on Impressionist painting.
ラサールは、印象は芸術に関する現存する世界的に偉大な権威者として広く認められている。
なお、expert も似たような語であるが、on, in, at と前置詞の取り方が広い。ジニアス英和辞典より例を示す。
an expert on Japanese history
an expert at teaching small children
an expert in small child education
He is an expert in electronic music.
He is usually an expert on food and drink.
expert における前置詞の規則性は分からない。どうなっているのか正直わからない。今日は、とにかく authority は on であることだけは押さえておこう。